Rudra,Dec 7 2005, 02:58 PM Wrote:You cannot distinguish anyway; translate some terms, but leave others in english
[right][snapback]96432[/snapback][/right]
That's exactly what I'm gonna do, unfortunately. I will create what seems to me a 'good compromise'. That means that I am happy with the labeling and translating as it will be. This includes (a.t.m.) translating character classes (hence this topic), stats and magical effects of items
(e.g.
Quote:Harlequin Crest³ || Harlequin Crest || 4 000 || n/a || Ja || AC -3, +2 zu allen Attributen, +7 Mana, +7 Leben, -1 Schaden von Gegnern- excerpt).
I might change some things a little bit, though. I'm only at 20% of the document by now, you know.
EDIT: Yay, 25%! Date: 15.12.2005
EDITII: 27,6% Date: 11.01.2006
Greetings, Fragbait
Quote:You cannot pass... I am a servant of the Secret Fire, wielder of the Flame of Anor. The Dark Flame will not avail you, Flame of Udun. Go back to the shadow. You shall not pass.- Gandalf, speaking to the Balrog
Quote:Empty your mind. Be formless, shapeless, like water. Now you put water into a cup, it becomes the cup. You put water into a bottle, it becomes the bottle. You put it in a teapot, it becomes the teapot. Now water can flow, or it can crash! Be water, my friend...- Bruce Lee
Quote: There's an old Internet adage which simply states that the first person to resort to personal attacks in an online argument is the loser. Don't be one.- excerpt from the forum rules
Post content property of Fragbait (member of the lurkerlounge). Do not (hesitate to) quote without permission.