03-26-2004, 09:52 AM
There are some subtle problems with that translation, although I think it could be a lot worse. The part that makes me laugh is "I would be sure to get a beating from my master". Somehow, I don't think that is what she really means :) Her first phrase, "It is wonderful that you..." is not very natural either. These sentences are too passive. A more natural English translation would be something like "I'm really glad you led me to my cows. If I had gone home without them, my master surely would have beaten me or sold me as a whore. Thank you!"